Perspective

Okame Hachimoku

Okame hachimoku. My favorite Japanese proverb. One translation is “The bystander sees more than the player.” I first learned of it during my two years living on the island of Hokkaido in Japan as a missionary for the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. It’s stuck with me ever since.

During my undergraduate English studies at BYU, this simple proverb’s underlying philosophy became manifest as literary critical theories. In genres ranging from Native American books to African-American studies to modern British literature, my professors encouraged me and my classmates to seek understanding and meaning using different critical theories; we were to peer through the so-called “lens” of a particular critical theory, and write about what we saw. Certainly, there are limitations to this endeavor—spending the proverbial moment in “someone else’s shoes” doesn’t make us that person. Our vantage point, while temporarily that person’s, is still borrowed. But, rather than discourage us from trying, that understanding should temper what we see with a bit of humility (even after years of study and doctorate degrees and how much we think we understand a person or people).

Notwithstanding the inherent difficulties, I’ve found it to be challenging, humbling, and—ultimately—enlightening to at least try to shift my perspective.

One comment

  • February 18, 2008 - 7:55 am | Permalink

    I like that you mention the “humility” part of putting yourself in someone else’s shoes. More often than not, I think we are surprised to find what we do when we look at life through another’s eyes.

  • Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    *

    You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>